<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>ReadingHarry &#187; French</title>
	<atom:link href="http://readingharry.com/tag/french/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://readingharry.com</link>
	<description>Unknown facts about well-known Harry Potter, whose name is Daniel Radcliffe</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Sep 2010 11:55:25 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>New Harry Potter in French</title>
		<link>http://readingharry.com/news/new-harry-potter-in-french/</link>
		<comments>http://readingharry.com/news/new-harry-potter-in-french/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 15 Aug 2007 06:24:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>angel</dc:creator>
				<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[French]]></category>
		<category><![CDATA[Harry Potter]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://readingharry.com/news/new-harry-potter-in-french/</guid>
		<description><![CDATA[
According to the official data a French boy tried his best and made a translation of the 7th book about Harry Potter, moreover he located it in Internet, where everybody had an opportunity to &#8220;get acquainted&#8221; with it.
The police have arrested a 16-years-old pupil of high school from the city on the South of France. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://readingharry.com/wp-content/uploads/2007/08/harry-small1.jpg" alt="Harry Potter and the Deathly Hollows" align="right" border="0" /></p>
<p>According to the official data a <strong><em>French boy</em></strong> tried his best and made a translation of the 7th book about Harry Potter, moreover he located it in Internet, where everybody had an opportunity to &#8220;get acquainted&#8221; with it.</p>
<p>The police have arrested a 16-years-old pupil of high school from the city on the South of France. This boy was kept under the charge for 3 days. The young translator was released just right after the preliminary investigation.</p>
<p>&#8220;He made this translation not because of money, he is just a big and devoted fan of <strong><em>Harry Potter</em></strong> and he wanted everybody to be able to read it as quickly as possible&#8221;, said the Judge.</p>
<p>But there are some suggestions that there could be a team of professional &#8220;Potter-fans&#8221;, spending days and hours onto translation. If it turned to be true, they will pay tremendous penalties. The release time of the official translation is October.</p>
<p>By the way, there were no suits from Joan Rowling side. In the United Kingdom the <strong><u>7th book</u></strong> about Harry Potter adventures &#8211; Harry Potter And The Deathly Hallows &#8211; set new records of sale. During the first hour there were sold 50,000 of books (according to the Waterstone&#8217;s chain of stores information).</p>
<p>as for me, I am a representative of English-speaking world and fortunately I can buy original version of the book, but I think it is not fair to people which don&#8217;t know English. Why it is not possible for author to write and for translators to translate simultaneously?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://readingharry.com/news/new-harry-potter-in-french/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
